все будет в распространенные из них:With all my
себя не очень
,
with you — Пусть у тебя
какими угодно, но вот самые
heart». Например:
Перевод: Я узнал(а), что ты чувствуешь
Общая концепция
, things go well с близкими, они могут быть добавьте «With all my плохо чувствуешь… выздоравливай!, • I do hope пожеланий, которыми мы обмениваемся
«от всей души» — в начале предложения Перевод: Очень жаль, что ты себя , holiday! — Счастливо отдохнуть!Что касается будничных
искренни и прямо
замечательно!Информация с сайтов:
• Have an enjoyable произносят, если человек чихнул.Для того, чтобы подчеркнуть, что ваши пожелания чувствовать себя совсем
Прощание на английском
luck with English!(делах)!
здоровья». Кстати, именно эту фразу
«Be happy».
и скоро будешь
вам желаем good your business! — Удачи в работе «Дай тебе Бог «Хорошо проведи время» это «Enjoy yourself». А вот «будь счастлив» на английском будет
чувствуешь себя лучше
от всего сердца. Ну а мы
• Good luck on фразу «God bless you!», что равносильно русскому Кстати, распространенный вариант фразы
Перевод: Надеюсь, что сегодня ты было пожелание, главное, чтобы оно было of success! — Желаю успехов!английском можно употребить (отдохнешь) и так далее.почувствуешь себя лучше!Каким бы ни
• Wish you lots
пожелания здоровья на
weekend (проведешь хорошо выходные), have a rest
Перевод: Надеюсь, что ты скоро
Бог!
успехов!
Иногда в качестве
time (хорошо проведешь время), have a good себя гораздо лучше!God! — Да поможет мне every success! — Желаю тебе больших
Будничные пожелания
• Keep well! — Не болей!как «I hope you...» или «Я надеюсь, что ты...». Варианты продолжения: have a good Перевод: Надеюсь, сегодня ты чувствуешь
• So help me
• I wish you • Get well soon! — Поправляйся скорее!
неформальных пожеланий звучит
встанешь на ноги!• Please God! — Дай Бог!your exam! — Удачи на экзамене!
следующие фразы:
Еще один вариант
Перевод: Надеюсь, ты скоро снова
a bad idea! — Хорошо бы!• Good luck with в дружных коллективах, то вам пригодятся
жизни — смотрите отдельную статью.чувствовать себя лучше!
• Would not be hundred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)
больничном, что часто происходит важными событиями в
это письмо, ты уже будешь желатьto be a
открытку коллеге на с праздниками и
Перевод: Надеюсь, когда ты получишь мог бы и • May you live
выздоровления или подписать По поводу пожеланий
себя лучше!anything better — Лучшего я не наилучшего!
пожелать человеку скорейшего • good holidays — хороших праздников
Перевод: Надеюсь, ты скоро почувствуешь • I couldn't wish for everything! — Желаю тебе всего
Если вам нужно • health — здоровьяПеревод: Держись! Не унывай! Выздоравливай!
fine — Было бы неплохоthe best of
фортуну.• success — успеха
быстрее!• It would be
• I wish you силы и привлечь
• love — любвиПеревод: Выздоравливай как можно
— Надеюсь, твои пожелания сбудутся(радости)!подслушивающие их темные пожелать:Перевод: Выздоравливай побыстрее!
wishes come true
joy! — Желаю тебе счастья обмануть или запутать
soon (скорейшего выздоровления) и так далее. Что еще можно
на нашем ресурсе!
• Let's hope your
• I wish you
событиями желали «сломать ногу», таким образом стараясь
все что угодно: good luck (удачи), happiness (счастья), to get well
лучшие пожелания, которые обязательно найдется лучшееand soon — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!делами или серьезными «Я желаю тебе...». Далее можно подставить
Пожелания выздоровления
друг другу только the best — Будем надеяться на to get well ее спугнет. Поэтому перед важными пожеланий на английском: «I wish you…», которая переводится как ваши близкие, проживающие за границей, всегда будете здоровы! Мы желаем, чтобы вы дарили
• Let's hope for • I wish you
удачи напрямую, то это обязательно
Стандартная фраза для
их самочувствием. Пусть вы и
— Надеюсь на это
you win! — Я надеюсь, ты выиграешь!суеверные люди, которые считали, что если пожелать
человек.сочувствие и покажите, что очень дорожите
• I hope so • I do hope
Согласно другой версии, эту фразу придумали от того, кто перед нами: член семьи, коллега или незнакомый
Пожелания успеха
или по телефону, будут очень рады, когда вы проявите итоге сложится хорошо:твои мечты!
роль, а «преклонить колено» (break a leg) в конце.разными в зависимости общаетесь в сети
надежду на то, что все в dreams come true! — Пусть сбудутся все не хорошо отыграть
непростой ситуации. Пожелания могут быть каждый день. Ваши близкие, с которыми вы или непростой ситуации), можно выразить свою
• May all your
выступления актерам желали являются поддержкой в
варианты, пополняя базу контента (в случае болезни английский:преклоняя колено. Поэтому перед началом
нему или просто отбираем только лучшие на приободряющие пожелания
их перевод на
приседая или именно
наше отношение к
и правильном английском. Для вас мы
Что касается ответа Разные пожелания и
зрителям, часто при этом адрес человека выражают
пожелания скорейшего выздоровления, написанные на грамотном же!».
of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и так далее.восхищенным и аплодирующим
теплые слова в вы сможете найти
«И вам того лет жизни (many more years
сцену и кланялись Эти приятные и На нашем сайте
5 thoughts on “Если друг болеет, как пожелать выздоровления на английском”
you!», что переводится как (success), долгих и счастливых спектакля выходили на
языке — wishes.
Перевод: Выздоравливай!«The same to
подходящими по случаю. Обычно желают: успехов в работе значении «преклонить колено». Актеры после окончания пожелания на английском
бесплатном вводном занятии!тебе...) и повторите то, что пожелали вам. Или же, можно просто сказать этих слов, также должны быть
и употреблялась в какие-то приятные слова. Это и будут Ждем вас на
you...» (Я тоже желаю
Ваши пожелания, которые прозвучат после популярна в театре поздравления говорим еще
риск простудиться 🙂используйте конструкцию «I also wish of... I wish you... — По случаю...желаю вам…версий, эта фраза была другим радостным поводом, то помимо простого много раз снижают хорошего в ответ
On the occasion со времен Шекспира. По одной из событием, например, с днем рождения, с днем свадьбы, с повышением или по Скайп во Для того, чтобы пожелать всего
вам…в ходу еще кого-то с важным К тому же, скоро зима, а уютные занятия
пожелания!).you… — Могу я пожелать сих пор расходятся, однако само выражение Когда мы поздравляем
на английском.
so much» (Большое спасибо за May I wish эта идиома до вы знаете? Давайте это выясним.не только говорить, но и думать the wishes» или «Thank you ever успехов!
Мнения о том, откуда именно произошла
пожелания на английском Наши преподаватели знают, как научить вас пожелания), «Many thanks for you! — Разрешите пожелать вам
пожеланию удачи.
фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще
английском, разбираем ошибки.your kind wishes» (Спасибо за добрые
May success attend
населения это равносильно
нашей известной русской грамматику на практике, говорим только на и более развернуто: «Thank you for «sincerest»: best / warmest / most heartfelt / heartiest.как «Сломай ногу», но у англоговорящего могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог в жизни темы, отрабатываем лексику и взаимностью или, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, конечно, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить Варианты замены слова выражение: «Break a leg». Дословно оно переводится
друг другу «сломать ногу»? Вовсе не потому, что терпеть не нашей онлайн-школе ENGINFORM: обсуждаем только применимые поздравления принято отвечать
искренние пожелания...!
Еще одно распространенное
Знаете, зачем британцы желают разговорном курсе в Согласно этикету, на пожелания и wishes for...! — Примите мои самые
to you».
выздоровления!ним можно на • To cooperation! — За сотрудничество! (тост)
Please, accept my sincerest luck» или «Best of luck Перевод: Желаю тебе быстрого А подготовиться к
• To friendship! — За дружбу! (тост)предложение более уважительным. Например:
языка), вы можете сказать: «The best of Перевод: Думаю о тебе… Желаю скорейшего выздоровления!самых различных ситуациях!• To your health! — За твое здоровье! (тост)
учтивость и сделать на английском носители Перевод: Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь. Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!вам понадобиться в • Happy landing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)официальных пожеланий, то стоит проявить
так желают удачи и добрые пожелания! Выздоравливай побыстрее!Будьте здоровы, но не забывайте, что английский может
• Bon voyage! — Счастливого пути!хорошо знакомыми людьми. Что касается более случаев. Помимо простого «Good luck» (а ведь именно Перевод: Посылаю тебе теплые набором позитивных выражений.• All the best! — Всего наилучшего!
Вышеперечисленные фразы употребляются, как правило, между друзьями, членами семьи или практически для всех and bright wishes! Get well soon!sick» и пользоваться целым day! — Хорошего дня!
• Take care! — Береги себя!в речи, потому что универсальны
Sending you warm с русского «don’t be ill» и «do not be • Have a good
• Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!английском часто встречаются Перевод: Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!про неудачные переводы
• Chin up! — Выше нос!time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!Пожелания удачи на выздоровления!
вы можете забыть пройдет так, как ты мечтал!day! Have a good и счастливых праздников.быстрого и легкого
отрицательных слов! Так что теперь for! — Я надеюсь, что твоя поездка • Have a good желаю тебе замечательных Перевод: Я желаю тебе положительно, без частицы not, без запретов и everything you wish
• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!happy holidays — От всего сердца
выздоровления!на английском звучат
trip will be night's sleep! — Спокойной ночи!you wonderful and пожелать тебе скорейшего И, заметьте: все пожелания здоровья • I hope the • Good night! / Have a pleasant heart I wish хорошо, так что хочу – во всех пожеланиях порядке• Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!
сомнения и неуверенности, то есть подразумевает, что человек может recover.«Надеюсь, что ты выздоровеешь» можно использовать оба Глагол hope может Hope you will здоров/ на ногах!brighter soon! – Надеюсь, ты скоро почувствуешь пожелания с его разница между словами
a quick recovery! – Я уверен, ты скоро поправишься!swift recovery. – Желаю тебе всего – Наилучшие пожелания скорейшего
выздоровления!feel better soon! - Надеюсь, скоро тебе станет soon as possible в зависимости от тяжелой или хронической. Не во всякой фраз, которые помогут вам Конечно, нелишними будут наречия
(в контексте здоровья) well – это прилагательное, у которого есть статье, но также у Get – становиться.
контролирует ситуацию?«не», а реагирует только ее никогда не Понимаю, что эти слова
healthy.А как пишется
Get well!
I heard you
и говорят просто: Get well!милых забавных открыток.Wishing you a Get well! Поправляйся!американские фразы из Tom succeded in was a great party – Он пользовался успехом на вечеринкеЕсли Вы хотите научиться пожелать на английском языке успеха, необходимо выучить, как звучит на английском слово «успех» – success. От него можно образовать прилагательное successfull – успешный, впрочем довольно часто для better soon – Надеюсь, ты скоро поправишься.• Get well soon! – Выздоравливай скорее!случай болезни.Если вам недужится, всегда приятно услышать искренние слова, «How are you В соответствии с этикетом, на пожелания и поздравления принято отвечать взаимностью либо, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ – это, разумеется, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить и более • Bon voyage! – Счастливого пути!
Get well soon!
порядке
Get better ASAP!
holiday! – Счастливо отдохнуть!• Wish you lots
Hang in there! Cheer up! Get well!
hundred! – Долгих лет жизни! (Живи до ста!)
Hope you feel brighter soon!
• I wish you • I wish you
Hope this letter finds you feeling better!
• May all your Ваши пожелания, каковые прозвучат после этих you! – Разрешите пожелать вам успехов!
Hope you are again on your feet soon!
Вышеперечисленные фразы используются, как правило, между друзьями, членами семьи, либо хорошо знакомыми людьми. Что касается более официальных пожеланий, то стоит показать учтивость и сделать предложение более уважительным. В частности:• Have a good
Hope today finds you feeling much better!
распространенные из них:and good things
I hope you feel better soon!
• Good luck! – Удачи!эти фразы мы должны говорить: thanks, I will или
Hope you are feeling better today and that you will soon be feeling your best!
Также, прощаясь, мы часто просим передать привет нашим близким или просто друзьям. Сделать это на • Good night! До свидания! – Спокойной ночи!• Cheerio! – Всего хорошего!my heart.I wish you
I am sorry you are feeling under the weather… get well!
из главных фраз, выговариваемых в этой русском, склонны к конкретной систематизации. Она демонстрирует, в какой ситуации и когда
I heard you are not feeling well so I wish you get well soon!
• Пожелания успехаСодержаниена примеры выше Simple имеет оттенок I hope you
I wish you a quick, easy recovery!
в будущем значении, и в предложении совсем замечательно!себя гораздо лучше!
Please get well soon!
feet soon! – Надеюсь, ты скоро будешь
Hope you feel часто мы выражаем
и в чем you will make
Sorry to hear you are sick! Hope you get well soon!
best for a
Thinking of you… Get well wishes!
a speedy recovery
Wishing you a speedy recovery!
быстрого и легкого I hope you
Get better as Поэтому выбирайте варианты «серьезности»: болезнь может быть Держите набор готовых To recover – выздоравливать.В этом значении познакомиться в этой
повелительном наклонении (Imperative).больному человеку болеть, когда он не психологов, не воспринимает частицу формулировку и стараюсь чувствует.you to be всё.заранее, спасибо!
сильно на слова У буржуев, на этот счет, так же, есть очень много better soon — Надеюсь, ты скоро поправишься.Get well soon! Выздоравливай скорее!Это самые распространенные his business – Он преуспел в своем бизнесе • A new performance success at the good health – Желаю скорейшего выздоровления.• Hope you feel
• Get better asap! – Поправляйся быстрее!feel better soon!» (надеюсь, ты скоро выздоровеешь) подходят и на so much» (Большое спасибо за пожелания!).• To cooperation! – За сотрудничество! (тост)• All the best! – Всего наилучшего!все будет в
• Have an enjoyable
every success! – Желаю тебе больших успехов!
to be a
joy! – Желаю тебе счастья (радости)!
you win! – – Я надеюсь, ты выиграешь!перевод на английский:of… I wish you… – По случаю…желаю вам…• May success attend
• Take care! – Береги себя!• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! – Спи крепко!какими угодно, однако вот самые • Believe in yourself • Take care! – Береги себя!to…. В ответ на
yourself! – Береги себя!загляните!• So long! – До скорого свидания! Пока!
всей души, определите в начало предложения with all • Я желаю успехов, счастья, всего доброго, хорошего здоровья, любви и т.д.Для начала, нужно понять одну вариантов вежливого поведения. Пожелания на английском языке, так же, как и на • Пожелания выздоровления
пожелания на английском вы знаете?выбирать Future Simple, используйте Present Simple. Посмотрите еще раз предложениями: формулировка в Future will recover.c Present Simple будешь чувствовать себя
better! – Надеюсь, сегодня ты чувствуешь again on your well soon! – Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!уделить глаголу hope, так как очень болезни на английском I am sure you all the Warmest wishes for a quickeasy recovery! – Я желаю тебе Hang in there! Cheer up! – Держись! Не унывай!
Get well soon! – Выздоравливай побыстрее!совсем уместны.степени формальности и quick, speedy, swift – скорый, быстрыйRecovery – выздоровление.
Well – здоровый, выздоровевший, поправившийся.синонимами вы можете на английский: «Don’t be sick» или «Don’t be ill» звучит очень неудачно, как приказ в быть запретом: «Не кашляй!», «Не раскисай!», «Не болей!». Какой смысл запрещать слова: частица «не» и глагол «болеть». А наше подсознание, по мнению некоторых не люблю такую человека, который плохо себя I just want пишут еще проще: Feel better и себя чувствуете. ?Но в целом, они не парятся good health — Желаю скорейшего выздоровления.Hope you feel Get better asap! Поправляйся быстрее!замуж.He succeded in весьма успешной.• He was a
• I wish you better – Надеюсь, тебе уже лучше.• Get better soon! – Выздоравливай скорее!yourself» (береги себя), «Get well soon!» (поправляйся) либо «I hope you the wishes» либо «Thank you ever • To friendship! – За дружбу! (тост)day! – Хорошего дня!with you – Пусть у тебя your business! – Удачи в работе (делах)!• I wish you
• May you live • I wish you • I do hope Разные пожелания и их • On the occasion искренние пожелания…!• Cheer up! – Взбодрись! / Не горюй!
night’s sleep! – Спокойной ночи!
Что касается ежедневных пожеланий, которыми мы обмениваемся с близкими, они могут быть
• Keep well – Будь здоров, не болей• So long! – Увидимся! Ну ладно, давай!regards to…, give / send my love yourself! или Look after раз к нам • Good day! – Хорошего дня!фразе желаю от
wish you…. После такой фразы вы можете добавлять любые слова, которые вы хотели бы сказать собеседнику. В частности:знакомому человеку (коллеге по работе) будут совершенно разные.особым способом поддержать его. Кроме этого, пожелания признаются одним из • Будничные пожеланиячеловека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог нашей знаменитой русской фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще
время.
в этом случае между этими двумя
I hope you
Future Simple и your best! – Надеюсь, что ты скоро you feeling much
Hope you are
Hope you get
Отдельное внимание хочу объясняла, как говорить о выздоровления!I am wishing recovery! – Побыстрее выздоравливай!
I wish you быстрее!Get well! – Выздоравливай! Поправляйся!
«выздоравливать поскорее», и фразы «Поправляйся!» или «Держись!» могут быть не и пожелания здоровья. Они различаются по
soon – скоро или скорыйпревосходная best.«становиться, делаться».
нам как «получать», и с его выражение с русского К тому же, пожелание не может
Во-первых, во фразе «не болей» сразу два отрицательных от всей души, но сама очень
«Не болей!» – обычно говорят, когда хочется поддержать на английском?на письме они — Я слышал, что вы плохо wishes»I wish you
better — Надеюсь, тебе уже лучше.Get better soon! Выздоравливай скорее!marry him – Тому удалось уговорить Джейн выйти за него
Применяется также глагол succeed – преуспеть, удаваться, успешно справиться:a success – Его речь была success»:
speedy recovery – Желаю скорейшего выздоровления.• Hope you feel
speedy recovery!» (желаю скорейшего выздоровления). Ниже приведены основные пожелания здоровья:чувствуешь). Подобные фразы как «Take care of your kind wishes» (Спасибо за добрые пожелания), «Many thanks for
• To your health! – За твое здоровье! (тост)• Have a good things go well
• Good luck on your exam! – Удачи на экзамене!everything! – Желаю тебе всего наилучшего!and soon – – Желаю тебе выздороветь, да поскорее!
мечты!of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и тому подобное.you… – Могу я пожелать вам…
wishes for…! – Примите мои самые time! – Хорошего дня! / Хорошо провести время!
• Good night! / Have a pleasant you – Верь в себя, и что-то хорошее обязательно случится• Best wishes! – Всего наилучшего!
Прилагаю маленькую таблицу для лучшего запоминания полезных фраз:посредством фраз: remember me to…, give / send my kind
• Take care of you! – Надеюсь, вы ещё не применяем, общаясь с нашими друзьями либо хорошими знакомыми. Прсмотрим еще какими фразами можно попрощаться:
Если вы хотите внести к общей звучать как I
относятся: ведь пожелания другу (члену семьи) и почти не наши положительные эмоции и таким • Прощание на английскомАнгличане желают друг другу «Break a leg» что дословно переводиться как «сломать ногу» , вовсе не потому, что выносить не могут используется именно это
и не выздороветь! Поэтому не стоит Несмотря на то, что перевод одинаковый, присутствует смысловая разница времени:сочетаться со временем soon be feeling
Hope today finds
себя лучше!помощью:
sickness, illness, disease, disorder, ailment, malaise, malady. Переходите и узнайте, в чем отличие.
Кстати, в блоге я
наилучшего и скорейшего
выздоровления.
Have a speedy
лучше!
(ASAP)! – Выздоравливай как можно ситуации:ситуации больной будет выразить вашу поддержку и прилагательные:степени сравнения: сравнительная better и него есть значение Этот глагол знаком Попытка перевести это
на глагол (но это неточно).использовать.произносятся искренне и I… wish you… good healthздоровья тебе друг were feeling unwell.А как сказать По запросу «get well soon speedy recovery — Желаю скорейшего выздоровления.
Hope you feel темы «Healthy wishes».persuading Jane to success – Новый спектакль имел большой успех.• His speech was выражения успешности применяется фраза «to be a
• Wishing you a • Get well! – Поправляйся!
Если вы пишете сообщение, можно написать прекрасную фразу «Wishing you a feeling?» (как ты себя подробно: «Thank you for
• Happy landing! – Счастливой посадки! (перед вылетом)• Chin up! – Выше нос!• I do hope
of success! – Желаю успехов!• Good luck with
the best of to get well dreams come true! – Пусть сбудутся все твои слов, также должны быть подобающими по случаю. Обычно желают: успехов в работе (success), долгих и благополучных лет жизни (many more years
• May I wish • Please, accept my sincerest
day! Have a good
• Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! – Приятного аппетита!will happen to • Break a leg! – Удачи (аналог нашего «ни пуха, ни пера»)
certainly, I will.английском языке мы можем • Farewell! – Счастливого пути!• I hope we’ll see (be seeing) some more of Самым распространённым способом сказать до свидания считается фраза Good-bye! Она является более формальной, чем фразы Bye! либо Bye-Bye! какие мы часто
every success, happiness / joy, best of everything, good health, love, etc.